Europeizacja Łodzi

Na całym świecie, znając podstawy języka angielskiego, zrozumiemy większość niezbędnych dla turysty lub przedsiębiorcy informacji — tak jest nie tylko we Francji lub Niemczech, ale i na Ukrainie, w Indiach czy na Bliskim Wschodzie. Łódź jest mało przyjaznym obcokrajowcom niechlubnym wyjątkiem i musimy to zmienić, ponieważ mieszka ich u nas już kilkanaście tysięcy.

  • Dopilnuję utworzenia zadaniowego biura tłumaczeń, które zajmie się stworzeniem anglojęzycznych wersji stron internetowych wszystkich instytucji miejskich z portalem uml.lodz.pl na czele. Będą tam pracować osoby znające język na poziomie C1 i C2. Biuro zajmie się również przekładem bieżących aktualizacji informacji - od codziennych ofert domów kultury po poradniki urzędowe. Przetłumaczona wiadomość pojawi się najpóźniej po 24 godzinach od powstania polskiego oryginału.
  • Na rozkładach jazdy oraz planszach znajdujących się na wszystkich łódzkich przystankach i pojazdach MPK pojawią się anglojęzyczne opisy.
  • W Urzędzie Miasta Łodzi pojawią się asystenci obcokrajowców, którzy będą udzielali pomocy i informacji na pierwszym etapie pobytu naszych gości w Łodzi. Ponadto wprowadzimy dostępność tłumaczy języka angielskiego na potrzeby osób, które nie porozumieją się po polsku z urzędnikami. Dzisiejsze rozwiązania niestety nie działają.
  • Powstaną specjalne przewodniki - bezpłatne i dostępne dla każdego turysty, studenta (w tym programów typu Erasmus) oraz biznesmena ułatwiające aklimatyzację w naszym mieście. Dowiedzą się z nich o:
    • ofercie kulturalnej i rozrywkowej miasta;
    • sposobach rozwiązywania codziennych problemów życiowych: od znalezienia mieszkania po wezwanie hydraulika;
    • sposobach uzyskania pomocy w przykrych przypadkach losowych;
    • możliwości i procedurach głosowania w wyborach samorządowych przez obywateli Unii Europejskiej;
    • procedurach urzędowych związanych ze sprawami dotyczącymi czasowego lub stałego pobytu obcokrajowców w Polsce i Łodzi;
    • zasadach zakładania i późniejszego prowadzenia działalności gospodarczej;
    • w przewodnikach znajdą się również mapy Łodzi i komunikacji miejskiej.
    Najpóźniej w drugiej połowie kadencji przewodniki te zostaną wydane także w innych językach: ukraińskim, hiszpańskim, rosyjskim oraz chińskim.
Traktujmy naszych gości tak jak my chcielibyśmy być traktowani w ich krajach! Niech niosą w świat opowieść o przyjaznych łodzianach!

| Mój program dla Łodzi | Remonty na Bałutach | Remonty na Starym Polesiu |


Proszę o Twój głos 21 października!

 

Wybory Łódź: Adam Jarecki, miejsce 3